A rose by any other name

Or, what’s in a name? (Credit to Will S)

Because if you try and differentiate between the so-called different types of editor you need, you will end up with an infarct, of the myocardium.

An aside, when I was discussing heart attacks – as lay people call an MI – with a clinical colleague, I asked him why it was called a myocardial infarction. ‘Because it’s an infarct of the myocardium,’ he said, puzzled at my stupidity.

But not everyone walks around talking about infarcts and the myocardium. Most of us still talk about heart attacks.

Just as most of us talk about editors, not line editors, or copy editors, or content/developmental/ structural editors. And editors are different to proofreaders. Or are they?

And you certainly can’t do more than one of these jobs. Or maybe you can. One site I read said that copy and line editing was closely aligned (nice play on words there? – mine not theirs) and that some editors do both.

What’s the difference? Depends what you read. Some people put a copy edit before a line edit, others reverse it. Some people consider that editors proof as they go (I do) while they edit at the same time. Others consider a final proofreader is essential after an editor has finished faffing around.

The only real difference is in the degree of editing.

I’ll make an exception for proofing and give an example in the following story.

Story

Some years ago, working in a large organisation, we were writing a book for the public. One of our senior members was put in charge of this. After all, she had an MBA.

Did that mean she could write coherently in plain English? I couldn’t understand why it hadn’t been given to me. Except, I’d only joined recently and was merely good enough to write press releases, answer media enquiries and deal with a few MPs. Easy work. The sort of thing that gave you bad publicity when you got it wrong and cost jobs. Not difficult work like writing a document for public consultation about closing a hospital.

Occasionally I was invited to the editorial group meetings. There wasn’t really much to say. This is crap, didn’t sound like it would be appreciated.

After weeks or months of perpetuating this tortuous management speak, the draft went before the board. Yet again. One enlightened board member said, ‘We need a journalist to write this’.

My chief exec said, ‘We have one’. Board member looked slightly embarrassed. Then, I was asked what I could do with it. We were running out of time for publication. I said I would meet the deadline for publication but I wanted total commitment and time (and control but that was implicit) from the chief exec and the director of public health in that timescale. I got it.

We spent days locked in the chief exec’s office as I went through everything, line by line. Line editing huh? We were there into the night, living on pizza, no not on expenses, out of our pockets, whingey taxpayers please shut up, nor did anyone get paid overtime. I took my secretary home after midnight on many occasions. At one point, we ended up working at the chief exec’s home.

The original ‘project manager’ – on more money than me – had disappeared. She couldn’t add any value. What I needed to turn the book round, was the political and clinical input, instead of loads of messing about. I needed those two people to get it right.

We did it of course. I met the deadline. Except…

I’d requested an external proofreader. The only one I could trust to pick up anything I had missed. Any errors and she would notice them. All was going well.

We took the draft to the board, the day before publication. ‘Shouldn’t radiology read radiotherapy?’ asked one board member.

Nooooo! I’d looked at this before and puzzled over it. It was a tiny comment at the bottom of a table, saying radiology would remain at the hospital destined for down-sizing (aka eventual closure).

At that point my clinical knowledge was basic. I figured if our DPH had approved the doc, not mine to question the expertise. Except… it is. Even experts get it wrong and miss things. I thought radiology ie X-rays happened at all hospitals so why was the comment made about radiology remaining? It didn’t make sense. But, radiotherapy did. Radiotherapy means linacs and seriously protected bunkers. A much bigger issue.

I didn’t question it, even though it niggled me. I should have done. We had a rush job done that literally covered over the offending word and changed it to radiotherapy. We needed to send out copies to the press and important people. The rest of the print run was ditched and a new one was done. All for one word. I hadn’t wanted to look like an idiot for asking about something out of my remit.

Neither my proofing, nor my colleague’s had flagged that. Why? Because radiology was spelt correctly. It’s not a proofer’s job to question word use, merely to check for accuracy.

A few years later, when I was in charge of cancer services, of course I would have pulled it.

So now, I challenge everything that doesn’t make sense.

And, that’s really what an editor should do. Simple as that. Your proofreader will check your copy closely, but if your choice of words is wrong… not up to them to say anything. That is the big difference between proofing and editing. Some editors proof, but proofreaders don’t edit.

My document was the first provincial (ie outside London) hospital closure consultation. It was used as a template by others, my health service PR friends thanked me. We received no national publicity, ie no negative national publicity. The only ones who criticised the document were a couple of medics who nitpicked over a graph. Hey, who cares?

End of story

But onto other editing issues. I am sure this will get up people’s nose.

Describing yourself as roughseas, author is just so not on. Or writer. Or any other tag you choose to use. Do you really, really need to say that? Ask yourself why? Because the blunt truth is, that you don’t sell enough books, and you want to tell the world you write books and you *think* you are an author.

It makes you look like an amateur. You might as well write, roughseas, tall, or roughseas, likes dogs. There just is no need. So go back to your blog, and remove your writer/author addition. It does you no favours. People can read your about page or your sidebar.

And…

A browse around found a few of my faves.

Edicts by editors, basically.

‘Show not tell’ and ‘no adverbs’ are currently a la mode. I quite like adverbs. I also like some passive and descriptive tense. Where would Henry James or Joseph Conrad be without them?

But, I do agree that writers should not overuse distinctive words. Ironically, I found a site defending one of my bugbears. Chuckled. Whether you like it or not, chuckle is distinctive. It just jars. ‘He chuckled’.

It is a terrible word. Don’t use it more than once, and, in terms of what not to use more than once, add, ‘He chortled’. Interesting sexist point. Women rarely chuckle or chortle. Only men.

I hold my hand up and confess I have suggested to more than one writer, that they have chuckled once too much in their books.

On the other side of the coin, said is getting a resurgence in fiction.

‘Said’ is basic journalism. It is a standard rule. No replies, retorts, queries, questions, answers. Just s/he said. I learned that very quickly. Day one probably.

Fiction is different. No need to have every dialogue ‘saying’ something. Sometimes a different response is appropriate.

Do watch out for distinctive words. Don’t get bogged down by trends.

‘No need,’ she said.

93 comments on “A rose by any other name

  1. Very instructive Kate but I’m glad I gave up writing.(Yeah I know, the rest of the world is too).. I doubt many of us would have known the differences between editors without this help and I hope all new authors are suitably warned, Get an Editor!
    Cwtch

    Like

    • My point is that, I think self publishers are catching the short straw.

      A good editor, I mean a good one, can rewrite and edit and proof. Doesn’t matter whether it is technical or fiction. But, it is intensive.

      The problem, that I see, is that there is too much confusion around all the terms for editors. And, however you look at it, it is described differently, depending on what you read.

      But really, all you should want an editor to do, is improve your work. What’s difficult about that?

      Like

  2. Always fascinating to have such an informed viewpoint regarding this field of endeavour.
    Funny, ‘chuckled’ does not raise any hackles for me. I see it as a merry sound which can be produced by almost anyone in a book. I draw the line at a single ‘chortled’, though. Unless one is quoting one of my favourite bits of great poetry, ‘Jabberwocky’!
    Even when I tell authors that the technical or research bits are over to them, I find myself sneaking off to do a random check – and there is quite a dilemma if I catch them out. Throw toys out of cot and tell them to do it better? Start double-checking everything, even beyond the fringes of one’s own knowledge limitations? Shoot oneself? Shoot the writer?
    I do find, though, that one can’t do a proper edit of material outside one’s own field of expertise without some research to familiarise oneself with the period or subject. This isn’t allowed for in the pricing structure – which is unfair.

    Like

    • I think I live among jabberwockies (or I try to stay close)…chortles just appear…often closely followed by chuckles. And now I shall go sit quietly over here by the borogoves. No mimsying or snicker-snak without permission, though.
      Good post.
      With technical editing, there’s always a nagging shadow “did I get the details exactly right….”

      Like

      • Anything is appropriate if you are Lewis Carroll. Most of us aren’t.

        Ironically, although people say otherwise, there is little difference between technical and fiction editing. ‘Did I get the details right…’ says it all.

        Were they driving a Harley one minute and a Kawasaki V Twin the next?

        That’s before you even get into saying, whoa, this whole thing doesn’t hang together. Again, no difference between fiction and technical. Technical can be easier in a way because you can argue from a position of logic. Still contending with egos though.

        Liked by 1 person

        • It’s got to flow. It’s got to be consistent. And it has to get the point across and not wander around.
          Some of the creative names of characters, creatures, and places can be as challenging as technical terms.
          (I do love Carroll. We had to memorize the whole thing and stand up and say it for one class. One of the few things I still remember.)

          Like

          • Yup. Whatever it is. Although, a little interest helps. Nicely written possibly?,

            Creative names are good I think. Add a little spice, so long as they aren’t offensive. Read a great post about names recently. Must add the link for you..

            Didn’t recite Carroll, but on the shores of gitche gumee, by the shining big sea water, stood Nokome… etc

            Like

          • That’s good then. I was a bit worried that Americans were reciting Brits, and we were reciting Americans and not acknowledging our own poets! Actually because I did English at A level (age 16-18) I also ended up reciting, Owen, Hughes, Betjeman, and Wordsworth. Some Virgil for Latin, and ghastly Arthur Miller for plays, as well as the inevitable Shakespeare.

            I do like the rhythm of Hiawatha, made it easier to learn.

            Liked by 1 person

          • We had to memorize and recite poems each year from grade 1-6.(we got to pick our own poems…I don’t remember much of those – some Wordsworth) And some later in secondary school(Owen there) – but not as often. Latin was falling out of favor by the time I got there(sad. really bad step) – I got Spanish instead – Dad said TX I would need it living here. My grandmother (who translated and spoke 4-5 languages was livid I wasn’t being taught French)
            Despite being taught in a one room school house, Dad loved poetry and Shakespeare. I remember him sitting in the living room and smiling as he read it. We always went to any free performances around.
            I had a little birchbark toy canoe that I’d float along streams at the farm and recite that poem – it does have a catchy rhythm

            Like

    • I know, feels like we are talking to each other…

      You can handle loads of chuckles? Seriously? And not chortles? People actually rarely do either. I would rather have a laugh, or a smile.

      For tech/research I want sources. I do check facts. So yes, I have found a number of factual errors. It’s not so much look how clever I am, I found it, it’s more I really don’t want my name as an editor associated with errors. Factual, linguistic, or otherwise.

      Shoot the writer? Hmm, not good. Shoot oneself in the foot re income there.

      Pricing is what it is. It’s competitive out there. Sometimes you have to bite the bullet, but not shoot yourself with it, and go the extra mile. I could go on for ever and a day about pricing. Basically I price as cheaply as I can, given my skill, expertise and quals, and do what the author requires. But I need to protect my integrity. I can’t think of anything I have worked on where I haven’t double checked facts.

      Like

    • His family was trilingual and he could read and write English before he could Russian. They were also rich. Rich people often seem to put the effort into languages.

      I often tend to regard Dutch people and Scandinavians as bilingual because their command of English is usually so good.

      Depends what you are writing really.

      Like

  3. I read an article boosting ‘show don’t tell’ and some of the ‘show’ examples were so dire it put me off this line for life. Or would have done had I been on it to start with.

    Once I emailed an author pointing out repeated errors made by her publisher – only to find out she was her publisher.

    Last week, I asked an author if she wanted to know about mistakes in her text. I thought she might find it useful since it was an e-book. She wrote back referring to my ‘mistakes’, meaning so-called mistakes. In fact they were typos and would have been easily corrected, but in the event she didn’t want to know.

    Good post.

    Like

    • Honestly, some of these rigid rules and crazes get right up my nose. Sometimes there is nothing wrong with telling it like it is, so to speak.

      I’ve done the whole emailing business too. Invariably, I’ve got the wrong version of the book (?how?) and the later one is perfect, or they will get round to those few little errors (ie a bookful) ‘later’ ‘possibly’.

      It’s an infuriating response, and leaves you thinking, why did I waste my time trying to be helpful.

      But, on the flip side, I did email someone a while back, who was very receptive. She also added a post on her blog about it without slagging me off, and actually said she had a lot to learn. I thought that was so honest and open.

      If it was me with a book up there with errors in, I’d be more than grateful for someone to take the time to let me know. It’s not just errors, some have formatting problems too. Or you might get a review copy as a PDF, but naturally when you comment, you are told the published version is perfect… after all, my mother, father, second cousin twice removed checked it for me.

      Like

    • I think the article was interesting. I’m just not sure all this heavy analysis of everything is so necessary though. Financially productive maybe, but necessary?

      Eg, it’s fairly obvious that ‘the panel on sex with four professors’ can be interpreted two ways. You don’t need to describe it in terms of separating related words. You either re-word, or stick in a comma after sex.

      Like

    • I’m assuming there’s more to the talk than the illustrative example he gave. I’m curious as to the ‘science’ applied to modern language and its usage. That said, it won’t be all that interesting if it’s just a review of ambiguous sentences, titles, and headlines; Jay Leno and every other talk-show host does it better and with more humor.

      . . . besides, isn’t the purpose of linguists, professors, editors, et. al. to be financially productive?

      Like

  4. I am glad I have never admitted to being a writer,, although I am because I am writing this so this makes me a writer. Seriously I find reading your post is very educational but can also be complicated…Does all this also refer to poetry..I write poetry as well.. he said smiling and giving a little chuckle…..

    Like

    • Yup, I think anyone who consistently writes a blog is a writer. The only real difference is whether some of us ever get paid for writing. But even if you get paid, it doesn’t mean you are any good at it :D

      I think there is a deliberate ploy to make it complicated. Being a fairly simple soul, that tends to annoy me.

      Well, poetry needs editing too, it’s different but the same, if that makes sense. Free verse has very different rules to conventional rhyming poetry. And then you have the discipline of haikus which I admire.

      Like

      • Haikus I have done/written a few and although they can be clever and hard at times, I personally find them rather boring,,, maybe it is because I cannot get into them and some I read are just a few words chucked together and making no sense… I dont mean it as an insult to those who do them,, I find mine are equally so hence only posted a couple.. It doesn’t however stop me from having a go…

        Like

  5. Makes me glad I am not a writer. I’ll leave that to great writers like you Kate. What a huge talent you have. You can even write your own book and edit it yourself. You should write a book about this hon. Really! :D

    Love the header. Stunning shot! Love those roses. :D

    Have a great weekend and please give Snowy and Pippa lots of hugs and kisses from me and ask them to give you some too. :)

    Like

    • I think great is a little OTT Sonel! I’d have to get an editor anyway, you need that other pair of eyes.

      The photo is an old shot… I’m fascinated by how many blooms that rose produces though for months on end.

      You have a lovely one too. The boys send you and Simba some delicate nose kisses back 🐶

      Liked by 1 person

      • I never go OTT and say what I think and believe and nothing wrong with my eyes. I have mono vision. :P

        Well, I am glad I could see this one. It sure is gorgeous. Makes me wish I was there. :D

        Awww, give them my thanks and please send them lots of hugs and kisses back. :D xxx

        Like

        • OK then, thank you. I’ll leave it at that. I am, short sighted. Is mono vision monkey vision?

          We had a huge load of blooms at one point, I took loads of piccies. Even the yellow ones at night looked pretty.

          Snowy wants to bring you his squeaky ball. I think that’s a good idea. Noisy thing!

          Liked by 1 person

          • LOL! Monovision is the optical status of having one eye focus at distance and the other eye focused at near. I was born like that. :D

            Love blooms and I hope you’ll post them. :D

            hahahaha! No, Snowy can’t give away his squeaky ball. He can come and visit though. LOL!

            Like

    • “Love the header. Stunning shot! Love those roses. :D” said “Sonel”. I agree and It could only have been taken in Spain… with the giveaway Osborne’s “El Toro” boldly silhouetted as ever on the skyline. Memories, of an unspoilt era long ago.

      Liked by 1 person

      • Thanks Eddie, and well spotted for the bull. I’m a fan of the Osborne bulls. One of the things I remember from my very first trip to Spain. So distinctive. Always makes me feel like I am home when I see one. How goes the sunny north-east?

        Sunny here in Gib today, just been peering out of the window watching the Royal Gib Reg 75th anniversary parade. It’s easy to take our parades for granted but I think they are an important and essential part of Giblife. Two cruise ships in today as well, so I’m guessing Main Street will be heaving. There’s a concert on tonight in St Michael’s Caves, so the cable car is running into the early hours. Busy busy Gib!

        Like

        • Today, or over night, we’ve had the first ‘real’ rain for 8-9 weeks. This was very welcome for the gardeners ( Marjorie included) and our front and side gardens are rewarding all her hard work with their colourful displays.

          I’m booked onto an EasyJet flight out to Alicante later on this month to spend a week with Alexandra, Elaine, and Roberto just as they will be closing up the Pool Bar / Restaurant at La Manga Club for another year.

          Elaine (18 and a half) is into her first year at an oddly named College ” El Arabi’ in Cartagena, which by its presence on-line is an Art College for those who possess the necessary talents to be honed in preparation for later employment as a Commercial Artist.
          She gets this talent from her Dad’s late brother, Ricardo, who in his short life completed a simply massive amount of paintings. He was known Nationally in Spain during the early ’90s., and held several well attended showings of his work. Sad to say his Bohemian type of lifestyle, cigarettes, alcohol, and quite possibly drugs did not prepare him for his first and last heart attack and he died aged 35 in late ’98.

          I met him at Alex. and Roberto’s wedding, a tall, devastatingly handsome young man who wore his clothes in true artist’s fashion, unconstrained by decorum or fashion, his dark blue jeans and a T Shirt announcing to the world that he cared not a jot for the accepted norms of wedding attire. His girlfriend Catriona, willowy slim and elegant with long dark hair ,showed up and almost put the bride to shame with her glamorous attire. Alex had chosen a short bridal gown to show off her legs(!) and a jaunty white wide brimmed hat topped the ensemble.

          Marjorie and I have been a couple of typical Pensioners this year with no fewer than 3 short holidays under our belts. March we had a winter’s break in the balmy breezes of Cyprus, then In June we took the train to Spain! A travel company ( Treyn) cleverly placed its ad. right in front of our eyes in a magazine and we both agreed that this was the Thing To Do!

          Rosas in the North East of Catalunya was our destination reached in good order and prompt despatch via the French TGV service. We thoroughly enjoyed a week in the sunshine and the busy, busy, schedule kept us asking for more each day. And if that wasn’t enough, September saw us driving the ‘New Buggy’ *** to Southern Brittany and co-incidentally achieving my long held ambition to drive through the Channel Tunnel.

          *** (The latest in a long line of cars.. a 2.2 litre Mercedes Benz E Class CDI)

          I hope that your injured ankle is improving and that you are soon able to take your ‘boys” out for their walks.

          Hasta Luego

          Eddie

          Like

  6. Phew! I just had a look back at my header and was relieved to see that I don’t describe myself as anything other than a roamer. I hope that’s acceptable? (tongue in cheek) :)

    Like

  7. You ever thought about expanding your editorial life to include formatting and e-publishing? Link bellow is to a guy I contacted a few years ago. He takes the work (no editing), formats, sells the ISBD (good price because he buys in bulk), and handles all the actual publishing on Amazon and the like. It’s a good little business. I’d use you :)

    http://mcwriting.com/

    Like

    • I could do it, yes, it’s similarly anal to editing/layout/proofing/graphic design anyway. Interestingly, some of the authors I work with are perfectly competent at formatting. Plus, I’d have to double boot with MS and Word to upload and I really hate it like the plague. Big issue with any business is self-promotion. I don’t poach, but I thought there was a link to editing on his site? Contracted out maybe?

      Like

      • Could be. I was just chatting with him regarding costs, which were quite reasonable as far as I remember. As for promotion, I just found him through a simple googley search

        Like

    • Yup, most I read do too. As do most published ones. But seem ebooks have A LOT. And I do mean a lot.

      Typical scenario is wife writes and husband proofs and formats it for her. Or their best friend does it, or everyone in the family…

      Trouble is, editing costs money. And, the outlay for editing, and cover design, formatting if required, can far exceed potential income. Strange business.

      Thanks about the header. Clever of Eddie to spot the bull nestling underneath the blooms. I’ve not heard that, I’ll check it out, thanks S.

      Liked by 1 person

  8. Enjoyed reading this. It amuses when when I see people describe themselves as writers, authors, photographers etc. and when they write an About Page in the third person. Just seems silly!

    Like

    • Obviously. You’ve commented twice :)

      Aaagh, I forgot the third person about page. That’s a classic. Roughseas is so up herself that she can’t even write ‘I do this that and the other’. Pretentious moi? Or toi, or whoever?

      There are plenty of good writers and photographers who don’t add that silly description. Can you imagine how it would go… ‘Roughseas, BA Hons, MBA, NCTJ, IHSM, Journalist, Editor, PR Manager, Company Secretary, Assistant Director, Director, Chair of Ltd Co…. etc. I think not.

      Like

  9. Hi Kate. I’m a reader, not a writer. From that perspective I add that any overuse of a word or phrase that jolts me out of the wonderful sensation of having “left the building” into the author’s world is just sloppy writing. I remember reading a best-selling novel in which a character, when vexed, “sucked his teeth.” This was described repeatedly to the point I wanted to throw the book across the room.

    Like

    • Other editors as well as I would tell you that author was trying to make a point. Believe me, we do our best to cut down on repetitive and distinctive words/phrases. But sometimes authors are fond of them.

      I’m asked when I stop reading and start mentally editing, and it’s usually when it gets bad. Not that I don’t read still, nor am I trying to edit, but too many errors spoil the broth, for want of a better mixed metaphor. Same with too many sucked teeth, so to speak.

      Like

  10. Word repetition can be frightening.
    I must check my books for usage of ”chuckle”.
    It’s one of those words like beverage that one wouldn’t normally use in day to day conversation.

    Like

    • I had a colleague who used beverage. I asked him why he didn’t say tea and coffee if that was what he meant (it was).

      Just read a book with too many chuckles. FAR TOO many. I don’t remember in yours, a while since I’ve read AD and Pourne first chaps. I see Nicky has an oval shape(d?) locket. Is that the same as Jason’s or are they all oval shape(d?) ?

      I can’t think of ever hearing anyone chuckle. Snigger maybe. Or a titter. But only one of those really allowed either. Stick to laugh like stick to said. Much easier. Otherwise you end up with crap like ‘he erupted with a huge belly guffaw’ or some such similar undesirable prose.

      Like

      • Sometimes a simple …there’s a ‘d’ missing etc would suffice.

        I am sure chuckle appears in many books. More so those written by English writers I’d venture.
        I was just reading a preview of Melvin Burgess’s Junk online and the word appears within the first couple of pages .
        And Pratchett uses it on occasion – though don’t jump on me and demand, ”Oh, yeah, where?”
        I have no issue with the word – or any word – in particular, providing the writer doesn’t get a hang up over it and use it more often than is comfortable.
        And, of course, I guess some words will just grate the individual.

        Like

        • Did not say the book I read was by a man. Anyway, as you’ve changed your locket, go back and change hers skills, and close up the gaps between your full points. Save me sounding like a smart-arse on yours.

          Like

          • Two issues. Person writing book using chuckle was a woman. (American). I said mostly in books it is ascribed to men, ie male characters. Not the same thing.

            I did not misread. Nor did I misread hers skills. Changed it yet? Right. I’m off to bye byes.

            Like

          • Well, stake me you pass. I just asked, rather than trawl through this entire thread.

            Sometimes, you make everything an issue, never mind just two.

            Like

  11. I’ve used the word chuckle and you have never mentioned anything about it. Must not have overused it, my grace? or used it under acceptable circumstances? Love your story about the editing project. That must have driven you barmey.
    As far as I’m concerned, you’re the best editor,ever. But then again, I’m just an author, who writes even. :P

    Like

  12. Almost missed this post – twas buried way down in my reader – was wondering where you’d got to.
    Enjoyed the story. Have experienced similar but it was so back in the day I’ve forgotten the finer details. Made me chuckle, though.
    Would I call myself a writer? No, I’m someone who writes things and appreciates what other people write. I have had training – again back in the day – and some things change with current trends. I enjoyed attending a creative writing group a couple of years ago, it made me write and I wrote stuff which was well received – even had a couple of flash fictions published – but I’m still very much a work in progress.

    Like

  13. Your post and story reminds me of a process I sometimes get involved as a team member in at work prior to an information memorandum being released. It’s all hands on deck, and each statement is verified against source materials to ensure consistency, completeness and accuracy. When reviewing anything the balance of experienced and fresh eyes is important, and noting anything you have a gut feeling about often pays off.
    Your red rose is glorious. Ours still lives but has never come back to the glory it was before persons unknown helped themselves to the all blooms. I’m sure your rose, like ours did, smells wonderful also. Makes it worth stopping…

    Like

  14. Ah thanks for the clarifications. And the story. I am no author, but this makes me more nervous than I already am about bloopers in my travelogues. Shall hide behind “English isn’t my mother tongue” ;-)

    Like

  15. all good things happen in three’s, or so the saying goes. that is a loose translation from the German, ‘Alle guten Dinge sind drei’. this is now my third attempt at leaving a comment on this post in the last week or so, and each time something happened, and it did not work. perhaps after this attempt, if unsuccessful, i may just have to send you an email.
     
    but here goes again. what i had to say previously may not be relavent now, so will start fresh once more. when i first saw this post, after admiring the roses, i somehow overlooked your salient phrase, ‘as an aside’, and initially thought that you were going to report on someone having a heart attack or an mi, and of course i was very relieved to see how that turned out.
     
    lots of good tips and thoughts here. and the comments proved interesting as well – especially the one which mentioned the ‘about’ page being in the third person. i am somewhat ambivalent about that, although what seems to be a bit of pet peeve imnasho is the switching back and forth between third and first person. that leaves me with nothing to chuckle about.
     
    but seriously – chuckle. i had never thought about it. i don’t think i use the word, and i am not sure i actually practice that form of laughter. i have been told that mine is a bit louder and more obnoxious than that :) ok, but truly seriously, it is just not a word that is in my regular vocabulary. i don’t hear people using it much either. will watch for it in the future.
     
    i am with Madhu – i frequently hide behind the phrase, ‘English is my second language’ if caught with typo’s and grammatical oopses. and while that is true, it is a lame excuse as i grew up in Canada and had all my formal education here and probably make even more errors in my mother tongue. however i have the excuse there that i grew up in Canada and had all my formal education here.
     
    even so, i appreciate those who edit and are able to point out things that have been overlooked before i published a post. ok, this is now the third time. i am going to click on ‘post comment’. let’s see how it goes.

    Like

    • It did work :) third time lucky after all.

      Many of the tips and comments are just points of view, although some are grounded in practical reading/writing skills.

      Your comment about chuckle is interesting. I think very few people do it. Some people laugh, and others emit something between a snort, grunt and snigger. But if it isn’t used in speaking, why use it in writing?

      How neat to have that get out in both languages. I don’t have that excuse at all. Got to hold up my hand when I get it wrong :(

      Like

Thanks for visiting roughseas whatever your interest and, if you comment, a bigger thanks.